En bror tröstar sin syster

Från Svenska Dikter
Hoppa till: navigering, sök

över hennes lilla sons död in febr. 1707 på följande sätt.

 Jag fick ett gammalt brev frÃ¥n Sveriges nedre länder,
      som obesvarat är mig ej till ringa skam.
 Jag klagar, att det kom för sent i mina händer,
      men det som däri stod, kom alltför bittid’ fram.
 
 Mig tycker, att jag ser min systers hjärta blöda,
      att hon en ädel frukt, som frÃ¥n dess hjärta kom,
 förlorat har; mig tycks, hon sörjt sin ögon röda,
      att hennes ögnelust sÃ¥ hastigt kommit om.
 
 Det gör mig ock sÃ¥ ont, att det i hjärtat svider
      och tycker denna sorg i bloden har sin grund.
 Men lystna bloden titt mot kristna boden strider,
      och dÃ¥ är blodens drift ej alltid själen sund.
 
 Vi vill om systers son med döden gÃ¥ till rätta,
      ta blo’n till advokat mot denna vederpart,
 sÃ¥ fÃ¥ vi se, att vi pÃ¥ slutet inte vetta,
      om han blev död för sent ell’ om han dog för snart.
 
 Han dödde alltför snart. Vad had’ han mer än andra
      dess vederlikar här i världen illa gjort,
 att han för alla dem sÃ¥ hastigt skulle vandra?
      Visst har här dödens glas mÃ¥st rinna alltför fort.
 
 Han dödde alltför snart. Vad had’ han mera syndat
      Ã¤n hedningarnas barn, Ã¥t dem lÃ¥ngt liv blir delt?
 Dem lÃ¥ts han inte se, med denne har han skyndat.
      Visst har hans bÃ¥ga här om mÃ¥let skutit felt.
 
 Han dödde alltför snart. Vi har den gästen trumpna
      förstört den kropp, som var av Gud sÃ¥ dejlig skapt,
 där dock sÃ¥ mÃ¥nge finns av döva, blinda, krumpna?
      Här mÃ¥ste döden och Pilatus giva tappt.
 
 Han dödde alltför snart. Den lilla ungen söta,
      han hade ingen nöd, han hade mor och far.
 Här gÃ¥r mÃ¥ngt fattigt barn, som ingen vÃ¥rdar sköta.
      Vi tar han icke dem? Här stÃ¥r han utan svar.
 
 Men som han äntlig mÃ¥st hel späd bli hädan hämtat,
      vi har dÃ¥ döden gÃ¥tt sex Ã¥r och siktat pent[1]
 Varför har han med oss sÃ¥ länge gÃ¥tt och skämtat,
      sÃ¥ länge mattat till och skutit dock sÃ¥ sent?
 
 Han dödde alltför sent. Vi dog han ej pÃ¥ födslen,
      sÃ¥ snart han i förbund med Gud upptagen var?
 Nu har man ingenting för all den myckna skötslen,
      den sorg, man natt och dag för honom burit har.
 
 Han dödde alltför sent. Vi kvavna’n ej i lindan,
      när som hans andedräkt var mera kort och täppt?
 DÃ¥ had’ ock döden ej behövt pÃ¥ sängen binda’n,
      vi hade honom ock den tiden hellre släppt.
 
 Han dödde alltför sent. Skull’ döden äntlig fjäsa,
      vi tog han barnet ej, förrn det kom till de Ã¥r,
 att det lärt känna Gud, Guds namn Ã¥kalla, läsa?
      Nu visar dö’n en slätt respekt för Fader vÃ¥r.
 
 Han dödde alltför sent. Had’ han fÃ¥tt hädan flytta,
      förrän där lyste vett, förrn hopp och ämne var,
 att han skull’ framdels bli Guds folk till tjänst och nytta,
      sÃ¥ had’ han mindre sorg och saknad lämnat kvar.
 
 Si, huru bloden själv kan mot sin talan strida,
      han vet ej, vad han vill. Men dödens sak är god.
 Han har bÃ¥d’ sunt förnuft och skriften pÃ¥ sin sida,
      sÃ¥ att för hans bevis mÃ¥st’ tystna kött och blod.
 
 Han dog i rättan tid. Han dog i späda Ã¥ren.
      Det ha ock hedna män för sällhet skatta vist[2]
 och sagt, att de som dö i själva barndomsvÃ¥ren[3]
      mÃ¥st ha en nÃ¥dig Gud förutan nÃ¥gon tvist.
 
 Han dog i rättan tid. De som med barne-namnen
      fÃ¥ dö, de dö den tid, dÃ¥ himlen hör dem till.[4]
 Säll är den som sÃ¥ ren fÃ¥r falla Gud i famnen;[5]
      jag fick ej dö ett barn, men sÃ¥som barn jag vill.
 
 Han dog i rättan tid. I den menlösa tiden,
      förr än nå’n samvetssynd besmitta fick hans själ,
 förr än som Satan fick med Gud förstöra friden,
      som uti dopet slöts. Ack, han är mer än väl.
 
 Han dog i rättan tid. När stunden var för handen,
      att Gud i nÃ¥der täckts förlossa’n av all nöd.
 Han är osäjlig glad han slapp de svÃ¥ra banden. --
      Men syster klagar dock: min son är likväl död.
 
 Er son är likväl död. Sörj, sörj dÃ¥ mest er lyster!
      Men minns, vad David gjort: när ett hans barn var sjukt,
 dÃ¥ grÃ¥ter, fastar han och händren vrider, kryster,
      men strax det dött, har han kommoditeten brukt.[6]
 
 Er son är likväl död. Vad se’n? Lät sorgen lättas!
      Här slogs ej, Gudi lov, nå’n Abel död av Kain.
 SÃ¥ kan ock aldrig det med eder sorg uträttas,
      att här skull’ vara död en änkjos son av Nain.
 
 Er son är likväl död. Hur dÃ¥? Lät sorgen kallna!
      Kom Jonæ kurbits ’hÃ¥g, sÃ¥ ger väl grÃ¥ten tappt:
 han sÃ¥g med hjärtans harm kurbitsens blad förfallna,
      men han fick lÃ¥ta väl, ty han den inte skapt.
 
 Er son är likväl död. Stor sak! Lät sorgen fara!
      Gud är ju suverän. Var nöjd, ty han sÃ¥ böd.
 Mot honom är ej gott att mycket pruta, svara,
      sÃ¥ mycket mindre som er son är inte död.
 
 Er son är inte död. Lät, syster, er hugsvala!
      Han sover snarar’ sött och vilar i gott hopp.
 Ty sÃ¥leds har Guds ord och skriften lärt oss tala:
      för Gud är ingen konst att väcka’n härlig opp.
 
 Er son är inte död. Ty själen for till himla,
      han var den rätta hamn; det sämste blev man kvart,
 men att det i sin grav mÃ¥st’ utav matkar vimla,
      det fräter syndens rot, och stoftet luttras klart.
 
 Er son är inte död. I dö’n först börj’ han leva,
      dÃ¥ for han till sitt hem förbi mÃ¥ngt svalg och göl,
 som ännu hotar oss, som än pÃ¥ havet sväva.
      Drick dÃ¥ för mullens grav personens hemkom-öl!
 
 Er son är inte död. Ty vunni’ mer än tappa’
      Ã¤r det, när fÃ¥ngen har sin’ svÃ¥ra bojor mist,
 och innan hundra Ã¥r fÃ¥ I varannan klappa;
      dÃ¥ visar’n, jag sad’ sant, och tackar mor för sist.
 
 Kan I ej glömma’n än, sÃ¥ vill jag saktli’ viska
      Ã¥t syster och dess man, vad jag i natt har drömt:
 I ären bägge tvÃ¥ till edra lemmar friska:
      gÃ¥ bort och gör en ann’, sÃ¥ har I sorgen glömt!

  1. ↑ Vox vestrogothica vestgothis scripta.
  2. ↑ Vetat.
  3. ↑ Quibus dii favent, in adolescentia moriuntur, Plautus.
  4. ↑ Matt. 19: 14.
  5. ↑ Mark. 10: 14.
  6. ↑ 2 Sam. 12: 22, 23.


Personliga verktyg
Språk

Skriv ut
Utskriftsvänglin utgåve


Topplista Favoritlistan.se
IPv6

Dikter:

norska dikter | engelska dikter | gratis blogg | hitta kärleken på nätet