Om Jöns, som ville lära sig att rysa.

Från Svenska Dikter
Hoppa till: navigering, sök
Om jons 0059.png

En gammal visa har jag hört, som säger: Â»Min käre gosse, blif ett fÃ¥n, en dummerjöns, ett nöt, ett spÃ¥n, sÃ¥ gÃ¥r dig allting väl i händer», och det finns i själfva verket äfven exempel pÃ¥, att den eller den dummerjönsen med sin dumhet lyckligen vandrat igenom världen. Men detta är dock undantag; ty efter regeln behöfves det mycken flit och oförtrutenhet samt fast vilja för att vinna sitt mÃ¥l och komma till rätta med en sak, till och med om det vore en dum sak, sÃ¥som det t. ex. var med Â»Rys-Jöns», om hvilken jag nu skall berätta.

Det var en gÃ¥ng en man som hade tvÃ¥ söner, en klok och en dum. Den kloke var ett riktigt underbarn och hörde, som man plär säga, gräset växa; men den dumme var dummare än man nÃ¥gonsin hört omtalas och kunde ej användas till nÃ¥got slags arbete. Skulle han hämta sirap till middagen, sÃ¥ kom han med maskpulver, eller ocksÃ¥ vände han ej tillbaka förrän aftonstjärnan hälsade honom frÃ¥n himmelen eller hungern dref honom hem. Om föräldrarne ville hafva nÃ¥got uträttadt, sÃ¥ mÃ¥ste den äldste göra det; den stackars Jöns bara lÃ¥g sina föräldrar till last. Men äfven den äldste hade ett svÃ¥rt fel, han var nämligen förskräckligt rädd af sig. Ingenting i världen kunde förmÃ¥ honom att hämta upp en flaska vin ur den mörka källaren eller nattetid gÃ¥ förbi kyrkogÃ¥rden. Om man bad honom därom, eller om han hörde en rÃ¥tta gnaga, eller om nÃ¥gon berättade en spökhistoria, sÃ¥ reste sig hÃ¥ren pÃ¥ hans hufvud, och han ropade: Â»Hu, sÃ¥ jag ryser, hu, sÃ¥ jag ryser!»— Â»Hm», tänkte Jöns, Â»bror Hans är en sÃ¥ präktig pojke, och sÃ¥ förstÃ¥r han äfven att rysa! Det mÃ¥tte vara en ofantligt vacker konst att kunna rysa. Sannerligen, den konsten skulle äfven jag vilja kunna.» Och frÃ¥n den tiden gjorde han ej annat än tänkte pÃ¥ att kunna rysa, och hvart ban gick och hvar han stod, sade han till sig själf: Â»Ack, om jag ändÃ¥ kunde rysa en gÃ¥ng!»

DÃ¥ sade modern: Â»Jag hade alltid trott att dumheten nÃ¥gon gÃ¥ng skulle spricka ut pÃ¥ Jöns och klokheten sedan komma, men nu ser jag att kostnad och besvär äro förspillda pÃ¥ honom.» Och fadern sade: Â»Hör pÃ¥, Jöns, du blir större för hvarje dag, snart är du lÃ¥ng som en tall, och lemmar har du som en oxe; det kan vara pÃ¥ tid att du lär dig nÃ¥got ordentligt, sÃ¥ att du kan förtjäna dig ditt bröd. Ty med rysningen, din fÃ¥rskalle, kommer du ej lÃ¥ngt; tids nog fÃ¥r du lära dig den; men den skaffar ingen styfver i pungen.» DärpÃ¥ svarade Jöns intet annat än: Â»Ack, den som kunde rysa; ack, den som kunde rysa! Â»Modern suckade djupt, och fadern skakade pÃ¥ hufvudet och sade slutligen : Â»Jag tror att du är för dum till och med för den saken.»

NÃ¥gon tid efterÃ¥t kom klockaren pÃ¥ besök i buset, och för honom beklagade sig fadern öfver det bekymmer, som den yngste sonen förorsakade honom genom sina drömmerier och sin oduglighet, och att han ej ville lära sig nÃ¥got annat i hela världen än att rysa. Â»Ah, det skall han nog fÃ¥ lära sig hos mig», sade klockaren; Â»lÃ¥t honom bara komma till mig, och det skall inte dröja länge innan han fÃ¥r sitt lystmäte.» Därmed var fadern mycket belÃ¥ten; ty han tänkte: Â»Om ocksÃ¥ inte pojken fÃ¥r lära sig sÃ¥ mycket, sÃ¥ blir han ändÃ¥ litet tillstukad, och äfven det är värdt nÃ¥gonting.» Jöns fick alltsÃ¥ följa klockaren upp i tornet och lära sig att ringa.

En afton, dÃ¥ de bÃ¥da befunno sig uppe i tornet, tänkte klockaren: Â»Vänta, skall du fÃ¥ lära hvad det vill säga att rysa!» och han befallde Jöns att ringa aftonklockan, medan han själf hemligt smög sig hem, tog pÃ¥ sig ett hvitt lakan och sedan kom tillbaka till tornet, där han tog plats pÃ¥ öfversta trappsteget, midt emot ett fönster pÃ¥ tornet. När Jöns vände sig om och varseblef den hvitbeslöjade gestalten, som stod orörlig och stirrade pÃ¥ honom, ropade han: Â»Hvem är du? Hvad vill du?» men han fick ej nÃ¥got svar. Â»NÃ¥, har du ull i öronen, eller har munnen frusit igen pÃ¥ dig? Jag rÃ¥der dig i all vänlighet att du genast lagar dig i väg, snögubbe; här har du intet att göra.» Men gestalten svarade ingenting och rörde sig ej ur stället, ty han skulle ju lära Jöns att rysa. Men denne tänkte ej det minsta pÃ¥ den saken; men förargad blef han ändock. Â»Säg ifrÃ¥n hvad du vill, om du är en hederlig karl!» ropade han, Â»eller ocksÃ¥ kastar jag dig utför trappan.» Klockaren trodde icke att han genast skulle företaga sig ett sÃ¥dant orÃ¥d, och öppnade därför ej munnen. Nu förlorade Jöns tÃ¥lamodet; som en pil rusade han pÃ¥ spöket, som icke hade kunnat drömma om ett sÃ¥dant mod, och pladask! kastade det öfverända, sÃ¥ att det rullade sina goda tio trappsteg ner för torntrappan i den gamla bykyrkan och blef liggande i ett hörn. Huru mycket det än här pustade och jämrade sig, bekymrÃ¥de sig Jöns icke därom; han gick lugnt till klockrepet, ringde till aftonbön, trallade sedan pÃ¥ en visa, gick ner för trapporna och stängde kyrkdörren bakom sig. Klockarens hustru väntade länge och väl pÃ¥ sin man och förvÃ¥nade sig, att han i dag inte ville komma hem ifrÃ¥n tornet, i synnerhet som det redan var sent pÃ¥ aftonen. DärpÃ¥ gick hon till sist in i Jöns’ rum för att se efter om äfven han var borta; men han lÃ¥g mycket riktigt i sin säng och snarkade. Klockarhustrun ruskade och skakade pÃ¥ honom och sade: Â»Hvar har du din husbonde, din sjusofvare?» Jöns vaknade med möda och svarade: Â»Inte är jag skyldig att taga vara pÃ¥ honom; — jag vet inte hvar han är.» — Â»Min Gud», sade hustrun, Â»han har ju gÃ¥tt upp i tornet tillsammans med dig, din grobian, och har sedan inte kommit tillbaka.» — »Hm», brummade Jöns, Â»det stod en hvitklädd gestalt uppe i torntrappan, som inte ville svara pÃ¥ tal; jag trodde att det var nÃ¥gon spetsbof och kastade den utför trapporna. Om ni vill veta huruvida det var er man, sÃ¥ kan ni själf gÃ¥ dit och se efter; det vore ledsamt nog ifall det var han.» Därmed vände han sig Ã¥t väggen och började Ã¥ter att snarka. Men klockarhustrun tog genast nycklarna, lÃ¥ste upp torndörren och gick uppför trappan, och mycket riktigt, där lÃ¥g hennes man pustande och jämrande sig i ett hörn och hade pÃ¥ köpet brutit af sig ett ben.

Det var inte nÃ¥got roligt skämt. Klockaren mÃ¥ste ligga till sängs en längre tid, och Jöns’ far mÃ¥ste betala doktorn, hvilket han naturligtvis ej gärna gjorde. Pojken hade han dessutom Ã¥ter lÃ¥tt hemskickad, men han kunde ej längre tÃ¥la honom i sin närhet och sade förargad till honom: Â»Du är och förblir en odÃ¥ga, som inte ens gör rätt för det vatten du dricker och som endast skaffar mig skam och förargelse och ledsamheter. Här har du nÃ¥gra guldmynt, tag dem och gÃ¥ din väg och löp sÃ¥ lÃ¥ngt vägen räcker. Här har man ingen nytta af sÃ¥dana där olycksfÃ¥glar som du. GÃ¥, och visa dig här aldrig mer!» — Â»Rätt sÃ¥, far, jag skall genast begifva mig i väg», sade Jöns; Â»men när jag har lärt mig att rysa, fÃ¥r jag väl komma hem igen?»

»Nej», svarade hans far, Â»inte förrän du är förstÃ¥ndig.» DärpÃ¥ stoppade Jöns börsen med de penningar, som fadern gifvit honom, i fickan, tog afsked kort och godt och vandrade sÃ¥ ut i vida världen.

När han dÃ¥ gick ensam pÃ¥ stora landsvägen, sade han oupphörligt för sig själf. Â»Ack, om jag kunde rysa; ack, om jag kunde rysa!» Detta hörde en man, som gick förbi honom, och som de händelsevis ej voro lÃ¥ngt ifrÃ¥n galgbacken, sade han: Â»Se dit — där stÃ¥r trefoten, pÃ¥ hvilken 7 karlar nyss hÃ¥llit bröllop med repslagarens dotter och nu lära sig flyga. Om du vill veta hvad det vill säga att rysa, sÃ¥ tag ditt nattkvarter där, sÃ¥ skall du nog fÃ¥ lära saken?»

— Â»Hä, hä, hä», skrattade Jöns, Â»nog säger folket, att jag är en dummerjöns, men sÃ¥ dum är jag dock icke, att jag tror hvad du säger. SÃ¥ hastigt lär det nog inte gÃ¥.» — »GÃ¥ bara dit, du», sade den andre; Â»jag svarar för att du i morgon bittida har lärt dig att rysa.» — Jöns svarade: »Om det är sant, skall du fÃ¥ de femtio riksdaler, jag har i fickan, som lärpenningar; kom hit i morgon, fÃ¥ vi se.»

— Â»Jag tar dig pÃ¥ orden, jag är säker om penningarna», svarade rÃ¥dgifvaren frÃ¥n landsvägen och gick sin väg.

Men Jöns gick till galgen, och som det började blifva svalt pÃ¥ aftonen, bar han ihop ved och tände upp en brasa. I början gick allt bra. Jöns var trött efter vandringen, han lade sig, elden värmde honom, och han sof de rättfärdiges sömn. Men när midnattstimmen kom och elden hade brunnit ut, drog den skarpa nattvinden isande öfver hans lemmar och väckte den sofvande. Jöns tände Ã¥ter upp elden, men varm kunde han ej blifva. DÃ¥ sÃ¥g han, att en af galgens pelare nedtill började multna. Hastigt gick han dit och slet med ett enda ryck ner halfva galgen och nÃ¥gra af de hängda. Jöns begagnade sig nu af galgen till bränsle, och sÃ¥ blef han varm. Men när han sÃ¥g huru liken, som hängde i galgen, rördes hit och dit af vinden, och slogo emot hvarandra, mumlade han: Â»JasÃ¥ ni frysa; vänta, skall jag taga ner er; ni kunna behöfva värma er, äfven ni, pÃ¥ samma gÃ¥ng ni hÃ¥lla mig och kamraterna sällskap.» DärpÃ¥ steg han uppför stegen, som stod lutad mot galgen, och tog ner de hängda frÃ¥n deras platser. När nu alla sju holt fredligt lÃ¥go vid hvarandras sida, eldade han pÃ¥ duktigt och satte liken rundt omkring den fladdrande lÃ¥gan. Â»Inte sant, edra stackare», frÃ¥gade Jöns det närmaste liket, Â»här nere är det allt bra mycket bättre än där uppe?» Men den tilltalade döde svarade intet, och äfven de andra liken sutto utan den ringaste rörelse. Â»Ni ha inte tinat upp er riktigt ännu», sade han; Â»vänta sÃ¥ skall jag flytta er närmare!» Och sÃ¥ släpade han dem ännu närmare elden, sÃ¥ att lÃ¥gan fattade uti deras multnade kläder; men detta oaktadt förblefvo de stela, styfva och stumma och läto sina trasor brinna. Â»Det här börjar bli trÃ¥kigt», sade Jöns; Â»vill ni inte ta reson, sÃ¥ hänger jag upp er igen.» Och sÃ¥ tog han den ena efter den andra och hängde Ã¥ter upp dem alla sju. DärpÃ¥ svepte han in sig i sin öfverrock, sträckte ut sig vid sidan af elden och sof, som om han själf hade varit död.

Följande morgon steg mannen, som hade gifvit Jöns det goda rÃ¥det, upp tämligen tidigt för att hämta sina femtio riksdaler. Men när han kom till galgen och först mÃ¥ste skaka och ruska sofvaren innan denne vaknade, märkte han väl, att han Ã¥ter mÃ¥ste gÃ¥ sin väg med tomma händer, och att Jöns ej heller nu lärt sig konsten att rysa. Jöns berättade hur han tillbragt natten med de trÃ¥kiga skurkarne, och att han hade först tagit ner dem frÃ¥n galgen och sedan Ã¥ter hängt upp dem. DÃ¥ skakade mannen sitt hufvud och gick sin väg, i det han sade: Â»En sÃ¥ besynnerlig människa har jag hittills aldrig pÃ¥träffat» — Men Jöns började Ã¥ter, när han vandrade vidare, att tala för sig, själf och mumlade: Â»Ack, om jag kunde rysa; ack, om jag kunde rysa!» Detta hörde en forkarl, som reste samma väg; han sade till Jöns: Â»Hvem är du?» — Â»Det angÃ¥r dig inte», svarade pojken. Och formannen frÃ¥gade honom vidare: »HvarifrÃ¥n är du?» — Â»Jag vet ej», blef svaret. Â»Hvad är din far?» — Â»Du kan själf frÃ¥ga honom.» — Â»Hm, men hvarför löper du egentligen omkring i världen, din toker?»

— Â»Jag vill lära mig att rysa.» — Â»Att rysa? Det var den största galning jag har hört! Hör pÃ¥, pojke; här invid vägen ligger ett värdshus, gÃ¥ dit, lÃ¥t gifva dig duktigt med mat och dryck, och när du vid gÃ¥endet skall betala din räkning, fÃ¥r du veta hvad det vill säga att rysa.» — »NÃ¥, det är kanske inte sÃ¥ tokigt», tänkte Jöns, tackade den vänlige formannen och gick till värdshuset.

När han kom in i värdshuset, sade han: Â»God dag!»

— Â»Tack», svarade värden, Â»hvarmed kan jag vara till tjänst?» — Â»Jag skulle vilja lära mig rysa», svarade Jöns, »och en forman har gifvit mig det rÃ¥det att äta och dricka här, sÃ¥ skulle jag vid bortgÃ¥endet, dÃ¥ jag skulle betala räkningen, nog lära mig hvad det vill säga att rysa, trodde han.» — Â»Så’n tjufpojke!» ropade värden; Â»men vänta bara, jag skall nog ge dig betalt, jag!» — Â»Ack, förra natten gjorde jag ett försök med galgen», fortsatte Jöns, Â»men det lyckades inte; där Ã¥tminstone fick jag ej lära hvad det vill säga att rysa.» Värden svarade: Â»Här kan du fÃ¥ det bästa tillfälle att lära dig rysa. Ser du det gamla slottet pÃ¥ höjden där uppe? Inom dess gamla murar huserar en förtrollad prins eller riddare eller hvad det kan vara; och den som där tillbringar tre nätter, Ã¥t den vill konungen ge sin enda dotter till gemÃ¥l, och denna prinsessa är den skönaste jungfru, pÃ¥ hvilken solen nÃ¥gonsin lyst. Dessutom finns det mÃ¥nga och stora skatter i slottet, som nog kunna göra en rik karl af en fattig stackare; men de bevakas af onda andar, och de blifva först dÃ¥ fria när nÃ¥gon törs tillbringa tre nätter i rummen däruppe. Det är visserligen redan mÃ¥nga, som hafva försökt det, men ingen af dem som gÃ¥tt dit in har sedan kommit tillbaka.» — Â»Hvad ni nu säger lÃ¥ter bÃ¥de väl och illa», sade Jöns till värden, Â»men det som är illa fruktar jag inte, och det goda lockar mig inte; om jag bara kan fÃ¥ lära mig att rysa, sÃ¥ är jag belÃ¥ten.» Han kunde knappast sofva pÃ¥ hela natten, sÃ¥ mycket sysselsatte honom den tanken, att han nu ändtligen skulle fÃ¥ lära sig att rysa i den gamla slottsruinen.

Följande morgon begaf han sig genast i väg. Först gick han till konungen och sade: Â»Herr kung, med förlof, jag skulle vilja tillbringa tre nätter i det förtrollade slottet!» Konungen betraktade pojken frÃ¥n alla sidor, och som han tyckte om honom, gaf han honom den Ã¥stundade tillÃ¥telsen. »Min son», sade han, Â»du fÃ¥r taga med dig trenne ting dit, blott intet lefvande.» DÃ¥ svarade Jöns, som ända frÃ¥n barndomen tyckte om att göra upp eld, och som mÃ¥ngen gÃ¥ng stÃ¥tt vid en hyfvelbänk eller arbetat vid Svarfstolen: »SÃ¥ beder jag om ett godt elddon, en hyfvelbänk och en svarfstol, sÃ¥ att jag slipper frysa och har nÃ¥got hvarmed jag kan fördrifva tiden.» Man anskaffade Ã¥t honom de trenne saker han hade begärt, och konungen lät ännu samma dag föra upp dem pÃ¥ slottet.

När aftonen kom, gick äfven Jöns dit, tände upp en duktig eld i ett af rummen och ställde invid elden sÃ¥ väl hyfvelbänken som Svarfstolen. Först tänkte han pÃ¥ allehanda sätt att fördrifva tiden, och när han blifvit färdig därmed, väntade han pÃ¥ att han skulle fÃ¥ rysa. Men hur mycket han än längtade därefter, sÃ¥ blef det dock ingenting af med den saken. SÃ¥ kom midnattsstunden. Han lagade nu om elden och blÃ¥ste duktigt pÃ¥ densamma, dÃ¥ det pÃ¥ en gÃ¥ng skrek ur ett hörn: Â»Miam, miam, vi frysa!» — Â»Hvem fryser?» sade Jöns; Â»kom hit till elden, edra frusna stackare, och värm er!» Knappt hade han sagt detta, förrän tvÃ¥ stora, svarta kattor sprungo fram ur ett hörn och slogo sig ner, en pÃ¥ hvardera sidan om Jöns, och stirrade pÃ¥ honom med stora, brinnande ögon, pÃ¥ ett mycket vildt och förskräckligt sätt. Efter en stund sade den ena: »Hvad menar du, kamrat, skola vi spela kort: knack eller svartpetter?» — Â»Svartpetter, gärna för mig», svarade Jöns; »om ni bara ha kort med er.» Kattorna hade kort med sig, och sÃ¥ började de spela. DÃ¥ märkte pojken, att kattorna hade förskräckligt lÃ¥nga klor pÃ¥ tassarna. Â»Usch, fy skäms, med förlof!» sade han; Â»er fru mamma har inte pÃ¥ lÃ¥ng tid skurit naglarna pÃ¥ er, kom hit skall jag putsa dem!» Därvid tog han de bÃ¥da kattorna i nacken, klämde in deras tassar i Svarfstolen och skar naglarna af dem med ett huggjärn; men när de i raseri höggo efter honom för att bita honom skar han genast af dem hufvudena och kastade ut dessa genom fönstret i slottsgrafven, och kattkropparne efter dem. Knappast hade han dock stängt fönstret, förrän svarta kattor rusade fram ur alla hörn och jamade gräsligt; och midt ibland dem sprungo svarta hundar omkring som om de varit rasande, och rullade sina glödande ögon, visade tänderna och tjöto pÃ¥ det fasansvärdaste sätt. Jöns stod och sÃ¥g pÃ¥ detta ett ögonblick, men därpÃ¥ tog han upp sin tälgknif och högg sÃ¥ kraftigt omkring sig Ã¥t alla sidor, att en del af kattorna och hundarna blefvo liggande döda i rummet, medan de öfriga skyndsamt togo till flykten och undkommo genom kakelugnen och skorstenen. De döda djuren kastade han likaledes ut genom fönstret i slottsgrafven. Men efter detta arbete kände han sig litet trött och längtade efter hvila. Lyckligtvis stod en säng i ett hörn; där lade han sig och drog täcket öfver sig. Men han hade ej hunnit somna in, innan sängen af sig själf började löpa omkring; den for omkring i hela slottet, trappa upp, trappa ner, i kök och källare, i tornrummen och jordvÃ¥ningen; och pÃ¥ en gÃ¥ng — hopp! hopp! — kastade den omkull sig med fötterna öfverst, sÃ¥ att alla sängkläderna lÃ¥go som ett berg pÃ¥ Jöns. Men han slungade täcken och kuddar lÃ¥ngt ifrÃ¥n sig, kröp fram ur virrvarret och lade sig i spiselhörnet, ty ännu brann elden friskt. DärpÃ¥ somnade han in och sof som en stock till följande morgon.

Redan tidigt begaf sig konungen till slottet. När han sÃ¥g gossen ligga i ett hörn utan att röra sig, trodde han att spökena hade dödat honom och sade, full af medlidande: »Det är dock synd om pojken.» Men i detta ögonblick slog Jons upp sina ögon och sade: Â»God morgon, herr konung; redan sÃ¥ tidigt uppe?» Konungen blef pÃ¥ en gÃ¥ng förundrad och glad att Jöns ännu var vid lif, och sade: Â»NÃ¥, hur hor det gÃ¥tt för dig, min käraste Jöns?» — Â»Ah, rätt bra, herr kung», svarade denne, Â»men jag känner mig förskräckligt sugande.» Kungen svarade: Â»Intet annat? Det skall snart hjälpas; du kan pÃ¥ min räkning äta sÃ¥ mycket du vill där nere hos värden, men pÃ¥ aftonen skall du Ã¥ter gÃ¥ hit. Vill du det?» — Â»Det är klart», svarade Jöns; Â»det skulle ju vara tre nätter.»

DärpÃ¥ begaf sig konungen tillbaka till sitt slott och Jöns gick ner pÃ¥ värdshuset. DÃ¥ han trädde in i gästrummet, trodde värden knappast sina ögon, ty han hade ej kunnat tänka annat än att det redan för länge sedan var slut med Jöns, och nu stod dock denne lifs lefvande framför honom. Â»Ar det du själf, Jöns, eller är det din ande?» ropade han förvÃ¥nad. Â»Jag tror att det är jag själf», sade Jöns, Â»och ingen annan.» Och värden frÃ¥gade Ã¥ter: Â»NÃ¥, men nu har du väl fÃ¥tt lära dig att rysa?» — Â»Nej», svarade pojken, Â»det var allt förgäfves; af den konsten förstÃ¥r jag ännu inte en bokstaf.» DärpÃ¥ Ã¥t och drack han tappert pÃ¥ konungens läkning; och när det blef afton begaf han sig Ã¥ter upp pÃ¥ spökslottet och upptände sin eld. Det led framÃ¥t midnatt, när han Ã¥ter satt framför kaminen och mumlade för sig själf: Â»Ack, om jag ändÃ¥ kunde rysa!» DÃ¥ brakade det pÃ¥ en gÃ¥ng där uppe i skorstenen, som om hela slottet hölle pÃ¥ att störta tillsammans, och med ett fruktansvärdt buller kom plötsligen en half människa nedfallande. Â»Hvasa!» ropade Jöns, Â»Ã¤nnu fattas det en half karl; halfannan människa gör inte nÃ¥got trefligt sällskap. NÃ¥, kommer resten snart?» — Klatsch! sÃ¥ föll äfven den andra hälften ner, och i elden som brann i kaminen. Hör ni, edra sluskar, nu har ni just ställt vackert till med min eld», ropade han; Â»egentligen skulle ni fÃ¥ frysa, om jag inte hade medlidande med er; men framför allt skall jag först Ã¥ nyo upptända elden.» DärpÃ¥ kastade han de bÃ¥da människohälfterna Ã¥t sidan och lagade om elden. Men när han sedan vände sig om, sÃ¥ hade det blifvit en enda men ytterst ful man af de bÃ¥da hälfterna, och han hade slagit sig ner pÃ¥ Jöns plats.

»HallÃ¥, gamle gosse, laga dig genast bort; det där är min bänk!» ropade Jöns till sitt sällskap. Â»Packa dig genast undan, eller halfverar jag dig Ã¥ nyo.» Men när den sÃ¥lunda tilltalade blef lugnt sittande och lÃ¥tsade vara döf, sköt Jöns honom med en väldig knuff Ã¥ sido och satte sig, där han förut hade suttit. DÃ¥ började det Ã¥ nyo att dundra i skorstenspipan, och en hel hop fula karlar föllo ner jämte nÃ¥gra människoskallar och ben. Jöns sprang upp och sade: »God afton, mina herrar; hvarmed kan jag vara er till tjänst?» Men de otäcka karlarne förblefvo tysta och glodde endast pÃ¥ pojken med fruktansvärda blickar, och en af dem tog nio människoknotor, som han ställde upp, och de andra fingo tag i nÃ¥gra människoskallar och började slÃ¥ käglor. — Â»Bataljon!» skrek pojken. Â»Hör pÃ¥, mina herrar, lÃ¥t äfven mig fÃ¥ vara med pÃ¥ en pott, ty jag är alldeles förtjust i att slÃ¥ käglor.» — Â»Om du har pengar, kan det gÃ¥ för sig», sade karlarne. Â»Visst har jag pengar», sade Jöns; »tror ni att jag är nÃ¥gon tiggarunge?»

»NÃ¥, sÃ¥ slÃ¥ då», sade en af de sluskiga karlarne och räckte en dödskalle Ã¥t Jöns. Jöns tog den och sade: Â»Era klot äro ju kantiga; tag hit, skall jag först svarfva om dem Ã¥t er!» DärpÃ¥ ställde han sig vid Svarfstolen och svarfvade skallarna runda. DÃ¥ han var i ordning härmed, började spelet. Jöns slog, men karlarne slogo bättre, sÃ¥ att han förlorade nÃ¥got penningar. DÃ¥ blef Jöns rasande och kastade skallarna mellan knotorna, sÃ¥ att det hven efter. Â»Alla nio!» ropade han; men spökena skreko: Â»Nej, tolf!» ty just dÃ¥ skallade midnattsklockan frÃ¥n tornet, och därmed upphörde spökeriet, och Jöns befann sig Ã¥ter helt allena.

Jöns hade emellertid blifvit trött af allt sitt arbete, och sÃ¥ lade han sig pÃ¥ första bästa ställe och sof oafbrutet ända tills konungen nästa morgon visade sig i dörren till rummet, där Jöns ännu gäspande sträckte pÃ¥ sig och ändtligen morgnade till. Â»God morgon, herr kung!» sade Jöns. Â»God morgon», svarade denne, och frÃ¥gade: Â»NÃ¥, hur har det gÃ¥tt dig i natt?» — Â»Tackar som frÃ¥gar, rätt bra», svarade pojken; Â»jag fick inte vara ensam, utan mottog besök genom skorstenspipan, och sÃ¥ hafva vi slagit käglor med människoben.» Och nu berättade han allt som hade tilldragit sig under natten. Konungen ryste blott vid att höra det och sade: Â»NÃ¥, nu har du väl fÃ¥tt rysa?» — Â»Inte sÃ¥ vidt jag vet. Jag har haft ganska roligt, det var allt, men att rysa har jag ännu inte lärt mig», svarade Jöns. Â»NÃ¥, sÃ¥ kanske du fÃ¥r lära det den tredje natten», sade konungen, och gick tillbaka till sitt slott, medan Jöns spatserade ner till värdshuset och där smorde sig af hjärtans grund.

När tredje natten började, satt han Ã¥ter pÃ¥ sin hyfvelbänk, och sade för sig själf: Â»Det är i alla fall bra illa att jag aldrig skall kunna fÃ¥ rysa.» DÃ¥ började pÃ¥ en gÃ¥ng ett buller, larm och rumor i huset, sÃ¥ att man kunde blifva full af Ã¥ngest och förskräckelse; dörren flög upp och sex väldigt stora män inträdde i kammaren. De buro en likkista pÃ¥ en likbÃ¥r, ställde den midt i rummet och försvunno Ã¥ter. Â»Aha», tänkte Jöns, Â»där ligger säkert kusin Petter, som nyligen dog; jag fÃ¥r lof att se pÃ¥ honom.» DärpÃ¥ steg han upp och gick till kistan, hvars lock han tog af. DÃ¥ lÃ¥g där en död i kistan, alldeles öfverhöljd af blod; men när Jöns kände pÃ¥ honom, drog han genast händerna tillbaka och sade: Â»usch, iskall! Du fryser, kusin Petter; vänta, sÃ¥ skall jag värma dig!» DärpÃ¥ tog han liket i sina armar och bar det till elden. Men den döde ville ej blifva varm. Jöns anställde allehanda försök med liket, tog det pÃ¥ sitt knä och gned dess armar och ben, sÃ¥ att blodet Ã¥ter skulle komma i rörelse; men dÃ¥ allt detta ej ville hjälpa, lade han den döde i sin säng, klädde af sig och tog plats vid hans sida. DÃ¥ dröjde det ej länge innan den döde blef varm och började röra pÃ¥ sig. Och nu gjorde han sig bredare och bredare, och ändtligen ropade han:

»Hvarför stör du mig i min hvila? Nu skall jag slita sönder dig.» — Â»Skall det nödvändigt ske genast?» frÃ¥gade Jöns, i det ban vände sig om. DärpÃ¥ högg han tag i spöket, kastade det med ens i likkistan och skrufvade Ã¥ter fast locket. Genast visade sig Ã¥ter de sex männen, som lyftade upp bÃ¥ren, och buro bort densamma.

Strax därpÃ¥ inträdde en fruktansvärd jätte med lÃ¥ngt och yfvigt skägg, och ropade till Jöns: Â»Mask, nu är det ute med dig; du mÃ¥ste dö!» — Â»Sakta, sakta!» svarade Jöns; Â»det har ingen brÃ¥dska med hvad du säger; om jag skall dö, mÃ¥ste jag väl själf ocksÃ¥ vara med.» — Â»Ja visst, din skräflare, skall du själf vara med», ropade jätten. Â»NÃ¥, nÃ¥, sakta vackert!» svarade pojken; Â»gör dig inte sÃ¥ viktig. Ty när det kommer till kritan, sÃ¥ tar jag och hackar dig till pölsa med min tälj knif.» — Â»Det kan man kalla att tala dristigt», svarade jätten; Â»dÃ¥ mÃ¥ste du allt vara betydligt starkare än jag.» — Â»Det kommer an pÃ¥ ett försök», svarade Jöns. Â»NÃ¥ välan, lÃ¥t gÃ¥; är det som du säger, sÃ¥ vill jag lÃ¥ta dig draga hädan; kom, sÃ¥ fÃ¥ vi försöka!»

Jöns var genast beredd, och sÃ¥ förde Goliath honom genom mörka gÃ¥ngar till en smedja, där han tog en yxa och med ett enda slag slog ned städet i marken. Â»Skall det där kanske vara nÃ¥gon trollkonst?» frÃ¥gade Jöns; Â»pass pÃ¥, jag kan göra bättre upp.» DärpÃ¥ gick han till det andra städet. Jätten, som ville se noga efter hvad Jöns gjorde, böjde sig djupt, sÃ¥ att hans lÃ¥nga skägg föll ner pÃ¥ städet. Hastigt svängde nu pojken sin yxa och lät ett väldigt hugg falla pÃ¥ städet, sÃ¥ att han klämde in jättens skägg i öppningen efter hugget. Â»Nu har jag dig, karl; nu är det din tur att dö!» sade han. I detsamma tog han en järnstÃ¥ng och bearbetade med den sÃ¥ väldigt odjurets rygg, att denne tjöt och grät och lofvade Jöns, att om han ville släppa honom lös, sÃ¥ skulle han visa honom pÃ¥ tre kistor guld, af hvilka en skulle tillhöra konungen, en de fattiga, och den tredje finge Jöns behÃ¥lla för egen räkning. »Godt», sade denne, Â»till detta pris skall du fÃ¥ blifva fri; men först mÃ¥ste jag se guldkistorna!» — Â»Lossa mitt skägg då», sade jätten. Â»Nej», svarade pojken, Â»inte förrän jag har pengarna; bär städet med dig, och för mig till stället!» Detta var visserligen en obekväm börda, men hvad skulle jätten göra? Han mÃ¥ste däran, och sÃ¥ förde han Jöns till ett stort hvalf och visade honom de tre kistorna med penningar. — I samma ögonblick slog klockan tolf; dÃ¥ föll städet till marken och spöket var försvunnet. Â»HÃ¥ll, hÃ¥ll!» ropade Jöns, dÃ¥ äfven de tre kistorna ville försvinna. Han höll ocksÃ¥ mycket riktigt kvar dem och förde dem, den ena efter den andra, ehuru med stor möda, upp pÃ¥ sitt rum. När arbetet var gjordt, lade han sig och sof till ljusan dag. Och Ã¥ter stod konungen framför hans säng och väckte honom och sade: Â»NÃ¥, i natt har du väl fÃ¥tt lära dig att rysa?» — Â»Nej, ty värr inte», svarade Jöns, Â»men jag har fÃ¥tt till skänks en kista med guld, samt en Ã¥t de fattiga, och ännu en för dig, herr kung; inte kan man väl rysa, när man fÃ¥r sÃ¥ mycket penningar till skänks!»

Konungen sade: Â»Min käre Jöns, lÃ¥t mig omfamna dig; du har befriat slottet frÃ¥n andarna och bringat den förtrollade skatten i dagsljuset, därför skall du fÃ¥ min dotter till gemÃ¥l och blifva min svärson.» — Â»Det är nog bra, herr kung», sade Jöns, Â»men jag är ännu alltför dum för att gifta mig, ty jag har ju inte ens lärt mig att rysa.» — Â»A, var inte rädd för den saken», sade konungen; »det finns dummare personer än du som ha gift sig; och hvad det beträffar att lära dig rysa, sÃ¥ kommer nog äfven det i sinom tid.»

Därmed gaf Jöns sig till freds. Han gifte sig sÃ¥ledes med konungadottern, och det firades ett bröllop, som hette duga. Nu hade den lyckliga människan kunnat vara riktigt lycklig. Han var rik och hade en underskön gemÃ¥l, som han ocksÃ¥ mycket älskade, men han mumlade dock alltid för sig själf: Â»Ack, om jag kunde rysa; ack, om jag kunde rysa!» — Â»NÃ¥, vänta», sade den unga frun för sig själf, »jag skall nog lära Jöns rysa.» Hon skickade sin kammarjungfru till en bäck och lät henne bära upp ett helt ämbar med vatten och smÃ¥fiskar, och en natt, när hennes herr gemÃ¥l hade insomnat djupt, drog hon af honom täcket och hällde öfver honom hela ämbaret med det kalla vattnet och fiskarne. DÃ¥ hoppade prins Jöns med ett högt skri i vädret och ropade. Â»Brr, sÃ¥ jag ryser! Jag hade aldrig i mitt lif trott, att jag skulle lära mig rysa. Hu, hu, kära hustru, jag ryser verkligen —jag har fÃ¥tt nog af den saken.»



Personliga verktyg
Språk

Skriv ut
Utskriftsvänglin utgåve


Topplista Favoritlistan.se
IPv6

Dikter:

norska dikter | engelska dikter | gratis blogg | hitta kärleken på nätet